ٍسخنی کوتاه محمد علی فروغی ذکاء الملک(1321-1256ه.ش) مرد بزرگ ادب و سیاست، آن چنان که باید و شاید مورد توجهنسل معاصر نبوده و قدر علمی اش که پیش خواص شناخته است، معلوم دانش پژوهان امروزی نیست. فروغی که درخانه پرفروغ حکمت پدری پرورش یافت،درادب فارسی کارهایی ماندگار کرده است،از ترتیب،تبویب وتصحیح کلیات سعدی،گزیده حافظ، خلاصه ومنتخب شاهنامه فردوسی و رباعیات خیام تا تألیف سیر حکمت دراروپا وآیین سخنوری و ترجمه گفتار در روش بکار بردن عقل از دکارت و... و این کارها همه بهترینهای دیروز وامروزند وبااینکه بعد از 50 سال فضلایی والاقدر بر روی آثار سعدی کار کردند.اولااز نظر تصحیح متن با دستیابی به منابع تازه و دادن نسخه بدلهای جدید چیز قابلی بر آن چه بوده افزوده نشده و ثانیابیشتر به تحقیق و تفحص در منابع داستانها،شرح لغوی،دستوری،تاریخی، عرفانی و مذهبی اشعار پرداختهاند وصنایع و فنون ادبی را در آنها نمایاندهاند، که این کار فروغی نبوده است. و یا از شاهنامه به مناسبت هزارمین زادروزفردوسی خلاصهای فراهم آورد که به قول خود: «.. این خلاصه را میتوان به منزله یک دوره تمام شاهنامه قرارداد. چه رشته تاریخی مطالب به هم پیوسته است و از اینجهت نقصانی در کتاب نیست. از اشعار ممتاز شاهنامه هم هیچ فردی ترک نشده و خوانندگان میتوانند مطمئن باشندکه اگر این کتاب را مرتبا از آغاز تا انجام بخوانند در حالی که کمتر از نصف شاهنامه است، مثل آنست که خود شاهنامهراخوانده باشند، زیرا که ترک نشده است الا بعضی از داستانها که نه از جهت اتصال رشته تاریخی لازم بوده و نه ازحیث شیرینی و دلنشینی اهمیتی داشته است و از اشعار هم آن چه حذف شده، ابیاتی است که جهت امتیاز خاصینداشته و ترک آنهابه معنی مطالب و داستانها خللی وارد نمیآورده است.(1)*! پس از انتشار خلاصه شاهنامه،وزارت فرهنگ وقت از ایشان خواست که منتخبی از شاهنامه را برای دانشجویان فراهمآورد،واو بازکار جدیدی آغازید و متنی در حدود نصف خلاصه فراهم آورد و قسمتهای حذف شده را با کوتاهترین وروانترین نثر به هم متصل کرد و این شد کار دیگری. هر دو کار هنوز هم پس از نیم قرن که از انتشار آنها میگذرد تازهاند ومنتخب شاهنامه فروغی را به راستی با دو سه کارتازهای که در دو سه سال گذشته میشود مقایسه کرد تا... و یا در مورد« سیر حکمت در اروپا» که بیش از نیم قرن از تألیف آن میگذرد وهنوز که هنوز است تازه است و بی همتا وبا اینکه خود به راستی شاهکاری است، اما از دیدی دیگر عبرت برانگیز است و قابل تأمل...!و آن اینکه فروغی،رسالهکوچک پر محتوای«گفتار در روش به کار بردن عقل» اثر دکارت فیلسوف مشهور فرانسوی را ترجمه میکند. وقتیمیخواهد به نشر آن همت گمارد میاندیشد که بدون داشتن شناختی قبلی از سیر فلسفه در غرب، خواندن و درک آنآسان نیست.پس بر آن میشود که پیشگفتاری بر کتاب بنگارد که میشود سیر حکمت در اروپا...! و عجبا که خود کتاب در 128 صفحه جیبی است و مقدمه در 940 صفحه(سه جلد) وزیری و این ترجمه فروغیاست. به هر حال کارهای علمی و ادبی فروغی امروز هم پرفروغ و بعضا از نخستین هایند. و بعد از گذشت بیش از پنجاه سالکه از انتشار آنها میگذرد ترو تازهاند و رباعیات خیام هم که او با کمک طبیب حکیم سیاستمدار- دکتر قاسم غنی-فراهم آورده، بدون اغراق پس از گذشت نیم قرن هنوز از معتبرترینها است. چرا که «روش مرحوم فروغی درجستجوی خیام و پیدا کردن رباعیات اصیل این گوینده فکور بارورتر و از خطا مصونتر است. او کاوش در نسخههایقدیمی را( نه یک نسخه )مأخذ و نقطه آغاز کار خود قرار داده است. ولی در جستجو به مقارنه و مقایسه پرداختهاست.نسج سخن خیام،شیوه موجز و متین،طرز فکر عمیق و حرکت روح متأثر او را از نظر دور نداشته است.«(2)اینکتاب با همه حجم کوچکی که دارد در اصل سه رساله است: 1- خیام شناخت 2- رباعیات خیام 3- شرحی مختصر بر رباعیات که در فروردین 1320 به خط علی منظوری حقیقی منتشر شد و پس از آن چندین و چند بار به همان صورت اولیهتوسط ناشران مختلف و تحت عنوان« چاپ اول» افست شد و این چاپ تازه همان است جز این که : شیوه نگارش آن ،مرسل و به دیگر سخن امروزی است. سه رساله ازهم تفکیک و رساله اول با دادن عنوانهای فرعی برای دانش پژوهان بهتر نموده شد. با دادن کشف الابیات مصرع اول و مصرع دوم، استفاده از آن برای محققان آسانتر شده است . و دست آخر، متن حروفی است و به قصد استفاده علمی وامیدکه مورد قبول افتد. عبدالکریم جربزه دار ...................( Anotates )................. 1) ص 4 خلاصه شاهنامه چ 1313شمسی،مطبعه مجلس 2) ص87 نقشی از حافظ نوشته علی دشتی چ 1364 انتشارات اساطیر
عبدالكريم جربزه دار |